Nos actions

Unsere Aktivitäten

Notre association peut se prévaloir, au-delà de son travail régional, d’une reconnaissance nationale et internationale, du fait d’une action qui recouvre de multiples facettes. 

Über seine regionalen Aktivitäten hinaus profitiert unser Verien von einer nationalen und internationalen Anerkennung dank der Tatsache, dass seine Aktionen verschiedene Facetten abdecken.

Veille, information, documentation, études, lobbing, coordination

L’association assure une fonction importante de suivi, d’information, de documentation, d’études et de communication sur les questions relatives à la culture et à l’éducation bilingue en Alsace et en Moselle.
Elle assure en particulier une information régulière des autorités publiques et des responsables politiques, notamment les parlementaires et élus locaux et les alerte sur les questions liées au bilinguisme. A cette fin elle participe activement à la « Fédération Alsace Bilingue » qui réunit une quinzaine d’associations engagées dans la promotion de la langue régionale.
Elle réalise des études, colloques, publications, etc. sur des sujets concernant le bilinguisme (par exemple, un  séminaire «Langue régionale et économie », des ateliers consacrés à un « schéma d’aménagement linguistique pour l’Alsace »). Elle a participé de manière intensive aux « Assises de la langue et de la culture régionale d’Alsace » dans le cadre desquelles elle a présenté un rapport sur les questions juridiques et institutionnelles relatives à la politique linguistique dans la région. Elle remplit, notamment à travers son centre d’information, une fonction d’information pour toutes organisations ou personnes intéressées par la question du bilinguisme en Alsace et en Moselle. Elle reçoit et informe chercheurs, étudiants, doctorants, groupes d’élèves, enseignants, etc.

Vorträge, Informationen, Dokumentation, Studien, Lobbying

Der Verein erfüllt eine wichtige Funktion des Informierens und Dokumentierens, des Studierens und der Diskussion zu Fragen der Kultur und der zweisprachigen Bildung in Elsass und Moselle.

Er informiert regelmäßig die politischen Führungskräfte, darunter insbesondere die Parlamentarier und die lokal gewählten Vertreter und alarmiert diese zu Problematiken bezüglich der Zweisprachigkeit. Zu diesem Zweck nimmt er aktiv an dem Verband „Zweisprachiges Elsass“ teil, welches etwa zwölf engagierte Vereine zusammenführt, die gemeinsam das Ziel verfolgen, die Regionalsprache zu fördern.

Er realisiert Studien, Kolloquien, Publikationen usw. zu mit Zweisprachigkeit assoziierten Themen (zum Beispiel das Seminar „Regionalsprache und Wirtschaft“ oder „Werkstätten“, die sich einem „Konzept für die Sprachplanung im Elsass“ widmen). Er erfüllt eine wichtige informierende Funktion für all jene Organisationen und Individuen, die an der Frage der Zweisprachigkeit in Elsass und Moselle interessiert sind. Er empfängt und informiert Forscher, Studenten, Doktoranden, Schülergruppen, Lehrer, usw.

Campagnes d’information et de sensibilisation relatives à la langue régionale

Certaines de ces campagnes ont constitué des évènements historiques dans la prise de conscience des menaces pesant sur la langue régionale.

Elle est le correspondant régional le plus représentatif pour un certain nombre d’organismes nationaux (Fédération pour les Langues Régionales dans l’Enseignement Public – FLAREP, etc.) et internationaux (Bureau Européen des langues Minorisées – BELM, réseau ELEN (European Language Egality Network etc.) de promotion des langues régionales et minoritaires.

Avec ces organismes, elle développe une action nationale pour la reconnaissance législative de ces langues. Elle dispose à cet égard d’une expertise juridique qui lui a permis d’élaborer plusieurs projets de textes législatifs qu’elle a fait connaître auprès des parlementaires.

Elle a des relations suivies avec le service de la Charte européenne des langues régionales du Conseil de l’Europe.

Für die Regionalsparche

Der Verein erfüllt eine wichtige Funktion des Informierens und Dokumentierens, des Studierens und der Diskussion zu Fragen der Kultur und der zweisprachigen Bildung in Elsass und Moselle.

Er informiert regelmäßig die politischen Führungskräfte, darunter insbesondere die Parlamentarier und die lokal gewählten Vertreter und alarmiert diese zu Problematiken bezüglich der Zweisprachigkeit. Zu diesem Zweck nimmt er aktiv an dem Verband „Zweisprachiges Elsass“ teil, welches etwa zwölf engagierte Vereine zusammenführt, die gemeinsam das Ziel verfolgen, die Regionalsprache zu fördern.

Er realisiert Studien, Kolloquien, Publikationen usw. zu mit Zweisprachigkeit assoziierten Themen (zum Beispiel das Seminar „Regionalsprache und Wirtschaft“ oder „Werkstätten“, die sich einem „Konzept für die Sprachplanung im Elsass“ widmen). Er erfüllt eine wichtige informierende Funktion für all jene Organisationen und Individuen, die an der Frage der Zweisprachigkeit in Elsass und Moselle interessiert sind. Er empfängt und informiert Forscher, Studenten, Doktoranden, Schülergruppen, Lehrer, usw.

Edition, publications, diffusion

L’association est un organe de diffusion et d’information à l’intention du public sur les productions et les problématiques de la culture régionale.

Elle réalise la publication et la diffusion de « Land un Sproch », revue régionale trimestrielle abordant les questions de fond de la culture. La qualité de cette revue est largement reconnue. Elle constitue un lien important avec les adhérents et sympathisants.

Dans ses locaux elle guère un dépôt-vente ou les éditeurs et auteurs régionaux peuvent présenter et vendre leurs productions. Elle sert ainsi de lieu de diffusion à des éditeurs tels que la SALDE, BR éditions, ALLEWILL, Unsri Gschicht Yoran Embanner, etc.

Elle gère plusieurs sites internet, source d’information sur la langue et la culture régionale et sur les acteurs de la vie culturelle, artistique et littéraire de part et d’autre du Rhin.

Verlag, Veröffentlichung, Verbreitung

Der Verein ist ein Zentrum der Verbreitung von Informationen für die Allgemeinheit zu den Erzeugnissen und den Problematiken der Regionalkultur.
Er publiziert und verbreitet die vierteljährliche regionale Zeitschrift „Land un Sproch“, die Fragen zur Lokalkultur anspricht. Die Zeitschrift ist weithin für ihre Qualität bekannt. Sie ist eine wichtige Schnittstelle zwischen denjenigen, die sich aktiv für die Regionalkultur einsetzen und den passiven Sympathisanten.
Mittels seiner Zusammenarbeit mit regionalen Verlagen (SADE, BFéditions, Allewil) beteilt er sich an die Veröffentlichung und den Vertrieb von Büchern, CDs sowie einen regionalen Kalender und trägt damit einen aktiven Anteil an der Bekanntmachung regionaler Autoren wie André Weckmann und Eugène Philipps oder von Geschichtsbüchern, Kinder- und Erwachsenenliteratur.
Der Verein betreut mehrere Internetseiten die über seine Aktivitäten und über Neuigkeiten zur Zweisprachigkeit aufklären.

Action culturelle, animations

L’association développe aussi diverses actions culturelles sous une forme militante.
Elle gère en coopération avec d’autres structures le Centre Culturel Alsacien – Elsässiches Kulturzentrum à Strasbourg Ce centre développe une activité importante d’expositions, conférences dans les trois expressions linguistiques, Stammtische dialectaux, ateliers de chants et danse, tables d’histoire, ateliers de lectures, lectures en allemand pour enfants, etc.
Il faut souligner le rayonnement de ce Centre, seul lieu de rencontre, d’animation et de débat dédié spécifiquement à la langue et à la culture régionales. Les conférences, ateliers divers (chant Yiddish, danse et chant traditionnels, cours d’alsacien, etc.), conversations en dialecte, tables d’histoire, littérature, font de ce lieu un véritable creuset pour porter la réflexion : « Qu’est-ce qu’être alsacien aujourd’hui ? » et pour faire faire avancer la conscience de ce que signifient aujourd’hui la langue et la culture régionales pour les habitants de notre région. Le Centre culturel se veut la préfiguration d’un véritable Institut culturel alsacien assurant une fonction de laboratoire pour le développement de la culture régionale de demain.

Kulturelle Aktivitäten, Animationen

Der Verein organisiert zudem verschiedene kulturelle Aktivitäten.

Er verwaltet das Elsässische Kulturzentrum – Centre Culturel Alsacien in Straßburg. Dieses Zentrum spielt eine wichtige Rolle im Organisieren von Ausstellungen, Konferenzen in allen drei sprachlichen Ausdrucksweisen, Stammtische auf Dialekt, Werkstätten mit Tanz und Gesang, Zusammenkünfte mit historischen Themen, Werkstätten mit Lesungen, Vorlesen auf Deutsch für Kinder, usw.

Er beteiligt sich an partnerschaftlichen grenzüberschreitenden Austauschen.

Ere ist ein Gründungsmitglied des Verbandes Zweispachiges Elsass (www.federation-alsace-bilingue.org), der mehr als 15 Verbände bündelt, die sich die Förderung der regionalen Kultur und Sprache gegeben haben.

Relations transfrontalières

avec des associations culturelles du pays de Bade (Badische Heimat, Muettersproch-Gsellschaft, Historischer Verein Kehl, etc.). Elle veut s’adresser aux familles franco-allemandes résidant dans la région pour leur proposer des actions concernant le bilinguisme franco-allemand et la double culture. Elle entend mettre son savoir faire à la disposition du développement d’une authentique dimension bilingue et biculturelle de la coopération transfrontalière.

Grenzüberschreitende Beziehungen

mit badischen Kulturvereinigungen (Badische Heimat, Muettersproch-Gsellschaft, Historischer Verein Kehl usw.), will die Schickele Gesellschaft sich an die in der Region lebenden deutsch-französischen Familien wenden und ihnen Initiativen zur Stärkung der deutsch-französischen Zweisprachigkeit und dervDoppelkultur anbieten. Sie beabsichtigt, ihre Erfahrungen in den Dienst der Entwicklung einer authentischen zweisprachigen und bikulturellen Dimension der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit am Oberrhein zu stellen.

Centre de ressources

Notre association poursuit le renforcement de son rôle de centre de ressources pour toutes les actions qui concernent la promotion de la langue et culture régionale :

– centre de documentation
– lieu d’information et de diffusion
– espace de réunion et de rencontre
– cadre pour des animations diverses.

Elle propose des moyens d’action et de coordination aux autres associations de promotion de la langue régionale. Elle assure la coordination des grandes manifestations communes telles que les manifestations du 30 mars 2012 et du 24 octobre 2015. Elle offre des lieux de réunion et de secrétariat aux autres associations ; elle leur propose de diffuser leurs informations. Elle a fait de son siège la « Maison des associations pour la langue régionale » qui assure des fonctions de service pour l’ensemble des associations engagées dans la promotion de la langue régionale et le bilinguisme (secrétariat, local de réunions).

Ressourcenzentrum Beziehungen

Unsere Vereinigung stärkt weiterhin ihre Rolle als Ressourcenzentrum für alle Aktionen zur Förderung der regionalen Sprache und Kultur:

– Dokumentationszentrum
– Ort der Information und ihrer Verbreitung
– Sitzungs- und Begegnungsraum
– Rahmen für verschiedene Animationen.

Sie bietet anderen Vereinigungen, die die Regionalsprache fördern, Handlungs- und Koordinationsmöglichkeiten. Sie gewährt die Koordination von gemeinsamen Großveranstaltungen wie den Veranstaltungen vom 30. März 2012 und 24. Oktober 2015. Sie stellt den anderen Verbänden Sitzungs- und Sekretariatsräume zur Verfügung; sie bietet ihnen die Möglichkeit, ihre Informationen zu verbreiten. Sie hat ihren Sitz zum « Haus der Verbände für die Regionalsprache » gemacht, das Servicefunktionen für alle an der Förderung der Regionalsprache und der Zweisprachigkeit beteiligten Verbände wahrnimmt (Sekretariat, Sitzungssaal).